Russian Association of Magicians

Гимн гитике. Глава VI

 
VI. Кто и когда обучил науку гитикам?

 

Когда науке недостает аргументов,
она расширяет свой словарь.
Жак Деваль

 

Теперь приступим к самому интересному. Попытаемся выяснить происхождение крылатого выражения «Наука умеет много гитик». Я не гарантирую, что мы сумеем найти первоисточник, но, по крайней мере, попытаемся максимально к нему приблизиться23. Для этого я проведу своего рода экскурсию по забытым и малоизвестным отечественным публикациям (преимущественно дореволюционным), в которых упоминается «гитика» и ее мнемонические собратья. «Экспонаты» предстоящей экскурсии — предмет моей особой гордости. Изложенное в первых главах, по большому счету, есть результат усидчивости, не более того. Не уверен даже, что проделанную работу можно назвать исследовательской. Скорее популяризаторской и редакторской. Ведь я только и делал, что переводил, сканировал, обрабатывал изображения, обобщал да высвечивал тот или иной ракурс общеизвестных или общедоступных материалов. Поиск, если и велся, то преимущественно в виртуальном пространстве, не выходя из дома.

Другое дело — шестая и седьмая главы. Здесь вы увидите результаты настоящей поисковой работы в библиотеках, архивах, букинистических лавках и на аукционах. Работая «в поле» над «целинной» проблемой, приходится искать наугад, не имея четких ориентиров. Оттого каждая находка вдвойне желанна, всегда неожиданна и приносит гораздо большее удовлетворение, чем, например, материалы, полученные в ходе рутинного посещения читального зала, когда знаешь, куда и зачем идти, что и где взять.

Для начала определимся с временными рамками поиска. Полагаю, в качестве нижней границы можно использовать публикацию в России гоффмановской «Современной магии» с мнемоникой MDNC. Очень сомнительно, что ее отечественный аналог НУМГ появился ранее 1877 года, иначе переводчик непременно воспользовался бы понятной и легко запоминающейся русской фразой. Хотя, конечно, не факт. Ведь даже современные горе-издатели умудряются печатать гольную «латынь» (см. гл. 3).

За верхнюю границу следует принять раннее из ныне известных упоминаний «гитики». Таковым явилась замятинская повесть «На куличках», разговор о которой уже шел в первой главе. В ходе стандартной процедуры подтверждения датировки произведения возникли неожиданные трудности. В википедии на биографической страничке Евгения Замятина, указано, что повесть написана в 1913 году. Обычно я стараюсь разыскать более весомые подтверждения фактов, нежели статьи в Интернете, особенно когда дело касается малоизученных областей. Уже не раз «излишняя дотошность» помогала избежать грубых ошибок. Однако с проверкой даты опубликования «Куличек» пришлось повозиться. В каталоге РГБ данных о замятинских публикациях 1913 года не оказалось, первый сборник его прозы вышел только в 1923 году. Информацию о дореволюционной публикации удалось отыскать, просматривая сборники разных лет. Выяснилось, что повесть вышла в свет в 1914 году на страницах мартовского номера журнала «Заветы», но вскоре была запрещена цензурой как «противная нравственности». Тем не менее, в Ленинке этот журнал имеется.

Журнал «Заветы», 1914, № 3, стр. 55
Отрывок из повести Е.И. Замятина «На куличках»

Таким образом, первое документально подтвержденное упоминание «гитик», найденное на куличках у Замятина, относится к марту 1914 года, а диапазон нашего поиска составляет 37 лет, начиная с 1877 года. Впрочем, вскоре диапазон стал сужаться...

Прежде чем говорить о значимых находках, сообщу о мнемониках совсем иного характера. В дореволюционных изданиях встречается много откровенной ерунды, относящейся к гитикообразным и мутусоподобным (в данном контексте правильнее сказать «мусороподобным») фокусам. Как правило, материалы эти настолько однотипны и примитивны, что не имеет смысла проводить их детальный разбор. Расскажу только о самых показательных.

Первая зафиксированная в отечественной иллюзионной литературе попытка заменить латинскую формулу на русскоязычную, к сожалению, была реализована в полном соответствии с пословицей «Первый блин комом». В 1857 году из московской типографии Ал. Семена вышла книжечка «Карточный затейник и проказник, или Увеселительные фокусы посредством карт на забаву молодиц и старушек». С нее началось бесславное шествие по России псевдомнемоники ДОРОГ ДЯДИН КУБОК ТЕТКЕ, которая представляет собой жалкую потугу состряпать аналог формулы Гийо MUTUS DEDIT NOMEN COCIS.

Взгляните на количество букв: «Д», «О» и «К» повторяются по три раза, буквы «Р», «Г», «Я», «И», «Н», «У», «Б» — по разу. Только «Т» и «Е» («Ѣ» приравнивается к «Е») встречаются дважды, но в одной строке, что совершенно недопустимо для гитик. Похоже, что не разобравшийся с требованиями к мнемоникам составитель бездумно подобрал русские пятибуквенные слова, в которых повторяющиеся литеры находятся на тех же местах, как и в строчках формулы MDNC. При этом остальные буквы его не волновали вовсе. Чтобы компенсировать вопиющие недостатки этой фразы, автору пришлось дополнить ее цифровой таблицей. Слыханное ли дело, предлагать читателю запоминать таблицу с двадцатью числами вместо изречения, пусть даже латинского!

В последующем «Карточный проказник» многократно переиздавался, и позорный «Дядин кубок» по эстафете переходил из одной книги в другую.

«Проказник или Увеселительные фокусы посредством карт на забаву молодиц и старушек»
Москва, издание книгопродавца Д.И. Преснова, 1879, стр. 16–17
Трюк «Угадать многие карты, замеченные зрителями» из книги «Новый карточный фокусник»
Киев, издание книгопродавца Т.А. Губанова, 1900, стр. 47–49

Однако бесспорным лидером в области бестолковости изложения стала «Полная книга: раскрытие тайн волшебства», составленная неким профессором Мапиненко якобы по сочинениям знаменитых гипнотизеров, френологов, хиромантов и известных фокусников гг. Пинетти, Стаси Раси и др. Сборник отпечатан в московской типографии Ф.И. Филатова в 1913 году. На последней странице книги описан фокус «Дорог дядин кубок тетке». Помнится, я возмущался несуразностью трюка в сериале «Каменская». Так вот по сравнению с описанием в «Полной книге», та демонстрация была просто шедевром. Привожу соответствующий скан. Прочтите, не пожалеете:

Полная книга: раскрытие тайн волшебства. Москва, 1913, cтр. 192

Поняли хоть что-нибудь? Лично я — ничего, хотя пытался читать вдумчиво. Наряду с изначальной ущербностью формулы «Дядин кубок», в цифровом эквиваленте мнемоники MDNC допущены три ошибки. В третьей строке на первой и последней позициях должны стоять тройки, которые у наборщика, похоже, закончились. В нижней строке вместо единицы должна быть четверка. Только представьте себе, каково учиться фокусам по такому «наставлению»…

Еще одно описание, на этот раз не столь бездарное, связано с забавной опечаткой. В книге «Фокусы и опыты или замечательные явления, вызываемые общедоступными средствами» (Москва, типография И.Д. Сытина, 1894) коварные Мутусы назвали несчастное племя отнюдь не Кокисами, а  Какисами, что, конечно, ярче характеризует древний народец, но отнюдь не способствует успеху фокуса24. Затем ошибка перекочевала в «Театр в гостиной» — сборник «известного французского магика» Борнэо (Варшава, типография Л. Билинскаго и В. Маслянкевича, 1911, стр. 34). Много лет спустя М. Изотов подхватил почин и приютил многострадальных Какисов в своей статье (упомянута в гл. 3).

Теперь вернемся к серьезным вещам.

В 1913 году выдающийся российский педагог и популяризатор науки Николай Николаевич Аменицкий завершил публикацию серии брошюр «Научно-забавная библиотека для семьи и школы». Последний 27-й выпуск он назвал «Игры и фокусы с картами». Небольшая 40-страничная книжечка посвящена математическим фокусам и занимательным задачам с картами. Она включает вступительное слово редактора, введение, заключение и две главы: 1) Угадывание числа очков на картах и самих карт, 2) Перемещение карт. В первой главе на стр. 8–15 расположены рассмотренные ранее задачи Баше, а в заключении на стр. 33–35 описан фокус НУМГ, озаглавленный «Угадать одну из десяти пар карт, разложенных на столе». До боли знакомое описательное название, не находите? Не оно ли встречалось нам в книжках А. Востокова? Сравниваем его «Карточные фокусы» (С-Пб: Литера, 1998 и 2000) с брошюрой Аменицкого. Ну, так и есть, содрано подчистую, включая задачи Баше. Похоже, я поторопился, назвав труды Востокова второсортными (см. гл. 3). Неприкрытый плагиат соответствует третьему сорту, не выше...

Фокусы и опыты или замечательные явления,
вызываемые общедоступными средствами. Москва, 1894
Аменицкий Н.Н. Игры и фокусы с картами.
Москва, 1913, стр. 34

Итак, брошюра Аменицкого помогла уличить А. Востокова и сдвинула верхнюю границу нашего поиска на год. Прогресс, конечно, невелик, зато на его фоне еще значимее выглядит другая находка, которая позволила «перескочить» сразу на 13 лет, преодолев рубеж XIX и XX столетий.

Совершить столь мощный прыжок помог не кто иной, как Антон Павлович Чехов. Его обширное эпистолярное наследие занимает 12 томов. Для нас важен том 9, где собраны письма литературного классика за период с января 1900 по март 1901 года. На стр. 84–85 приводится письмо под номером 3083, адресованное некоему П.А. Сергеенко:

3083. П.А. СЕРГЕЕНКО
27 марта 1900 г. Ялта

27 марта.

Милый Петр Алексеевич, если ты намерен в Крыму купаться и работать в тишине, то поезжай в Симеиз, — говорят, что там очень хорошо: и удобно, и одиноко, и купанье чудесное. Симеиз — это там, где живет Милютин, за Алупкой. В Кучук-Кое ты умер бы с голоду; там нельзя жить, не организовавши предварительно правильного хозяйства. Но, радуйся, с голоду ты не умрешь, так как я продаю Кучук-Кой. Уже есть покупатель.

Зачем продаю? Нуждаюсь в деньгах, как это ни странно…

Гинцбург прислал письмо. Статуэтка стоит больше ста рублей. Для меня это немножко дорого.

Ну, будь здоров и счастлив. Желаю тебе всего хорошего. Жму руку.

Твой А. Чехов.
П.А. Сергеенко. Фото Д.С. Здобнова ок. 1900–1903 гг. А.П. Чехов. Фото Ф.О. Опитца, май 1901 г.

Я с некоторой опаской размещаю здесь чеховское послание. В нынешней политической ситуации оно может быть истолковано как очередное «веское доказательство» российской экспансии в Крыму. Оказывается, москали в лице А.П. Чехова еще в XIX веке приторговывали «исконно украинскими» землями Тавриды. ;) Впрочем, это я так, к слову о наболевшем... Важно другое — писатель не упоминает никаких гитик... Они нашлись на стр. 357 того же тома в комментариях к письму № 3083:

Письмо П.А. Сергеенко А.П. Чехову от 20.03.1900
Хранится в отделе рукописей РГБ (Ф. 331, п. 58)

 

3083. П.А. СЕРГЕЕНКО
27 марта 1900 г.

Печатается по автографу (ГМТ). Впервые опубликовано: Неизд. письма, стр. 140.

Год устанавливается по письму П.А. Сергеенко от 20 марта 1900 г. (ГБЛ), на которое отвечает Чехов.

...если ты намерен в Крыму купаться и работать в тишине, то поезжай в Симеиз... — Отклик на следующие строки из письма Сергеенко:

...Я как-то вскользь, кажется, писал тебе, что с августа 99 г. мою старшую дочь стал одолевать какой-то гнуснейший кашель с многоэтажными приступами. Наука, как тебе известно, умеет много гитик, но в данном случае она только развела руками и согласилась на юг, который де в этом вопросе во всяком случае лишним быть не может. После праздников я и думаю приехать в ваши страны. Не будешь ли ты любезным, чтобы черкнуть мне, где бы нам поселиться с наибольшими удобствами и с наименьшей сутолокой (я хочу работать и купаться).

Сергеенко был в Ялте в начале сентября.

Вот оно! Петр Сергеенко употребил мнемонику НУМГ в письме Чехову от 20 марта 1900 года. Поражает, что уже тогда фраза выступала в роли крылатого выражения, причем весьма расхожего, ведь Сергеенко уверен, что Чехову оно известно. Следовательно, мнемоника должна быть заметно старше даты на письме.

Так переписка Чехова дала очередное документальное подтверждение солидного возраста «гитик». Полагаю, следует отдать должное человеку, который нам помог. Кто он, чеховский корреспондент П.А. Сергеенко? Оказалось, что Петр Алексеевич — писатель и журналист, личность в свое время довольно известная. Он был близок сразу к двум титанам русской литературы — Чехову и Толстому. Для первого он был земляком и добрым приятелем, для второго — летописцем и почитателем. Биография Сергеенко имеется в википедии, поэтому не стану ее пересказывать. Замечу лишь, как все-таки тесен литературный мир — шага не ступить, чтобы не столкнуться с суперзвездой... На извилистых тропинках наших поисков уже встречались и Чехов, и Толстой (см. здесь и здесь). Никак не предполагал, что «гитики» снова выведут на светочей русской словесности.

 

Наконец мы подошли к находке, которая «состарила» гитику еще на девять лет. В журнале «Наука и жизнь» от 29 июня 1891 года я нашел статью некоего А. Величкова «Один из карточных фокусов». Думаю, что на сегодняшний день это раннее из известных документальных свидетельств, касающихся знаменитой фразы.

«Наука и жизнь», № 26, 29.06.1891, стр. 415
Один из карточных фокусов

Вот один из карточных фокусов, который поражает несведущих лиц. Берется колода карт, тасуется, и раскладываются на столе десять пар. Затем оставшиеся карты откладываются в сторону, как ненужные. Разложивший карты просит присутствующих запомнить одну из десяти пар и, понятно, никому о том не говорить. Задумывать могут одновременно несколько лиц, от коих требуется хорошо запомнить задуманные две карты, составляющие пару.

Когда все задумали, представляющий фокус собирает пары по порядку и затем раскладывает карты, по одной, в беспорядке (по-видимому), но так, что когда все карты будут уложены, то составят четыре ряда, по пять карт в каждом. Затем представляющий фокус просит загадавших сказать, в каком ряду находятся задуманные карты; они могут быть и обе в одном ряду, или же в разных, и получив ответ, безошибочно указывает, задуманные карты каждым, что как сказано, весьма удивляет общество.

Фокус этот на самом деле очень прост. Представляющий знает четыре слова, в которых, во всех, находится по две одинаковых буквы; карты, после сбора пар, раскладываются по местам, соответствующим одинаковыми, буквам, и таким образом пары разбиваются, но зная, в каких рядах находятся задуманные карты — легко отгадать, так как они обыкновенно лежат на месте одинаковых букв известных слов.

При повторении фокуса, можно раскладывать каждый раз (три раза) иначе, но результат будет тот же, если только представляющий знает все три серии слов, чего, однако, мне не приходилось встречать и знания обыкновенно ограничиваются одной серией, при чем и порядок раскладки один.

Слова эти следующие:

1) И М А С И     3) S A T O R     2) М Н О Г О
  Т А Т Л О       A R E P O       Н А У К А
  P E M O P       T E N E T       У М Е Е Т
  В Е С В Л       O P E R A       Г И Т И К
                  R O T A S                
 
 

Первый и второй способы употребляются при сказанном выше фокусе — по паре, третий же — когда раскладывают прямо по одной карте, просят заметить две, три или четыре карты, и сказать в каких рядах они. При раскладывании в первых двух случаях — по сборе пары раскладывают так: первую карту на место буквы м первого ряда, вторую на ту же букву третьего ряда; третью — на букву и первого ряда и четвертую карту на ту же букву первого ряда, и так далее. Секрет фокуса состоит в том, что каждая буква повторяется только два раза. Во втором способе, напр., буква к повторяется только во втором и четвертом рядах, буква м — в первом и третьем и т.д. Если, напр., скажут, что загаданная пара карт находится в первом и втором ряду (по второму способу), то ясно, что это будут карты, лежащие на месте буквы н и т.д.

Г. Серпухов, Моск. губ.          А. Величков

Самой интересной частью статьи являются три мнемоники. Рассмотрим их согласно очередности расположения в тексте, а не по нумерации.

Первой представлена слегка видоизмененная гитика Декрана: ИМАСИ ТАТЛО РЕМОР ВЕСВЛ (см. гл. 2). В современных книгах про добрых и злых колдунов, типа связки Гарри Поттер — Волан-де-Морт, иногда встречается заклинание: MISAI TALTO REMOR VESUL (см. ссылки 12). Вероятно, писателей привлекает загадочная псевдолатынь или фонетическое сходство последнего слова с демоническим именем Вельзевул (Beelzebub, Beelzebul). Выходит, перед нами — еще один пример проникновения гитик в литературу.

Во второй главе в таблице зарубежных мнемоник вы могли видеть другой вариант данной формулы, датированный 1913 годом. Согласно энциклопедическому словарю Барта Уэйли (Bart Whaley, «The Encyclopedic Dictionary of Magic», стр. 630), мнемонику MISAI TATLO NEMON VESUL упомянул Эллис Стэньон (Ellis Stanyon) в своем журнале «Мэджик» (Magic). Получается, наша попытка установить истинный возраст НУМГ дала побочный результат — выяснилось, что с вариацией на тему формулы Декрана московский журнал «Наука и жизнь» на дюжину лет опередил лондонский «Мэджик».

Следующая гитика, собственно говоря, и не гитика вовсе. Только две ее буквы P и S повторяются дважды, буква N — единственная, а остальные (E, R, O, T, A) повторяются  по четыре раза. SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS — это знаменитый римский квадрат-палиндром, который одинаково читается по горизонтали и по вертикали. Текст переводится как «Сеятель Арепо держит колеса в деле». Смекалистый серпуховчанин Величков предложил использовать квадрат для раскладки от одной до четырех карт. Жаль только, что он  не пояснил, каким образом контролировать карты зрителя. Похоже, одной «матемагией» тут не обойтись, потребуются простейшие манипуляционные приемы. В квадрате нет букв, повторяющихся трижды, вместо этого можно использовать одинарную N вместе с парой P или S. Любопытно, что подобными сочетаниями можно представить любое количество выбранных карт вплоть до 25 — число букв в квадрате 5×5. Такое возможно, поскольку любое натуральное число можно представить в виде суммы различных степеней двойки, а число разных букв в палиндроме представляет собой именно степени двойки: 20=1, 21=2, 22=4.

Сергей Федин в книге «Лучшие игры со словами» предложил русскоязычный вариант квадрата-палиндрома: «Тузам у бара заказ: арабу — мазут». Его свойства таковы: один раз повторяется буква К; два раза — буквы Т, Р, М; четыре — З, У, Б; восемь — А. Возможности русского квадрата не уступают римскому аналогу, поскольку количество букв А — это тоже степень двойки: 8=23.

S A T O R     Т У З А М
A R E P O     У Б А P А
T E N E T     З А К А З
O P E R A     А P А Б У
R O T A S     М А З У Т

Мне не известны квадраты-палиндромы крупнее чем 5×5. Зато среди простых словесных квадратов25 (квадраты-кроссворы, не обладающие свойством палиндромности) встречаются настоящие монстры. Один такой размером 10×10 составил с помощью компьютера Леонард Гордон (Leonard J. Gordon). Слова там странные, но все они имеются в словарях или на географических картах.

D E S C E N D A N T
E C H E N E  I D A E
S H O R T C O A T S
C E R B E R U L U S
E N T E R O M E R E
N E C R O L A T E R
D  I O U M A B A N A
A D A L E T A B A T
N A T U R E N A M E
T E S S E R A T E D

Наконец, предмет нашего поиска — мнемоника НУМГ. В статье она представлена в несколько искаженном виде: МНОГО НАУКА УМЕЕТ ГИТИК (МНУГ), но, как известно, перестановки строк на свойства гитик не влияют. Другое дело, что это может свидетельствовать о неустоявшемся на тот момент порядке слов в гитике. Если так, значит мы близки к истоку. Вряд ли Величков был автором гитики. Его фраза «...если только представляющий знает все три серии слов, чего, однако, мне не приходилось встречать и знания обыкновенно ограничиваются одной серией» указывает на то, что гитику МНУГ могут знать и другие исполнители. То есть она определенно старше июня 1891 года, но доказать это можно лишь с помощью будущих находок. Так что поиск продолжается...

 

Окончание см. по ссылке

Предыдущие главы см. по ссылкам:
Глава I. Литературная слава и филологитика
Глава II. Гитиковы предки и зарубежная родня
Глава III. Владеем ли мы искусством гитик?
Глава IV. Наука гитик
Глава V. Летом Путин искал Крыму право весны

 


23 Только не подумайте, что я претендую на какой-то глубокий ретроспективный анализ. Ничего подобного. В принципе, достаточно было выложить самую старую находку, в которой содержится упоминание «гитики», и это уже был бы прямой ответ на поставленный вопрос. Во всяком случае приводить «современщину» не понадобилось бы. Однако хочется дать как можно более полную и целостную картину становления в России самого филологичного из карточных фокусов.

24 Насколько мне известно, в 1857 году на страницах «Личной книги фокусника» (The Magician's Own Book) мнемоника MDNC была впервые истолкована как процесс наименования некой гипотетической народности. Автор перевел фразу с псевдолатинского на английский следующим образом: «Mutus gave a name to the Coci» (a people who have yet to be discovered) — «Мутус дал имя Кокам» (народу пока не открытому). Впоследствии Анджело Льюис, он же проф. Гоффман, включил данную интерпретацию в «Современную магию» (Modern Magic).

25 Простые словесные квадраты читаются одинаково слева направо и сверху вниз. Если по горизонтали стоят одни слова, а по вертикали — другие, то такой словесный квадрат называется двойным. В простом словесном квадрате представлено n разных слов, а в двойном — 2n, где n — размерность квадрата. Данные термины использованы в книге Мартина Гарднера «Есть идея!» (перевод Ю.А. Данилова, М.: Мир, 1982, стр. 267). Иногда двойные квадраты называют «магическими» словесными квадратами.

Словесные квадраты
Простой     Двойной
М О Р О З     К О К О Н
О С О Б А     А Т А К А
Р О Л И К     Н А Б О Б
О Б И Д А     О P А В А
З А К А Т     Н А К А Т

 

Комментарии
Пока комментариев нет. Ваш может стать первым.
Ваш комментарий