Russian Association of Magicians

Критическая статья А.С. Карташкина «Деревянные снаряды»

От редактора сайта. Вашему вниманию предлагается статья Анатолия Сергеевича Карташкина «Деревянные снаряды». В ней подвергаются критическому анализу две брошюры, которые в ходе состоявшегося 11–13 октября RMC-2013 распространял приехавший из Санкт-Петербурга Олег Анатольевич Степанов.

Недавно в публикации «Критикуем критикана» я приводил примеры недопустимой критики и мельком коснулся некрасивой истории о паразитирующих комментариях (см. здесь). Та история стала причиной длительного раздора между О. Степановым, который выступил в качестве рассадника комментариев-паразитов, и А. Карташкиным, чьи книги были заражены.

С изданием брошюр ситуация кардинально изменилась. Теперь оказались уязвимыми творения самого Степанова. Обратите внимание, что книгами я их не называю, поскольку до этого титула они пока не доросли. Впрочем, это признает и сам автор (или переводчик), который с присущим ему косноязычием говорит:

 

Данная работа не является книжкой в стандартном понимании этого слова. Это, скорее, сборник печатных документов...
Все документы приведены здесь в хронологическом порядке появления, который не соответствует порядку становления данных документов известными тем или иным авторам.

Цитируется по брошюре «Антология Фантома», стр. 58.
Авторская лексика, пунктуация и падежи сохранены.

Проблемных мест в степановских брошюрах масса. Можно было ожидать, что Анатолий Карташкин пойдет стопами своего обидчика, то есть оцифрует тексты публикаций и, напичкав их собственными едкими замечаниями, выложит в Интернет для бесплатного скачивания (кстати говоря, сам Олег Анатольевич брошюры продает, причем за цену, явно превышающую качество продукта). Это был бы абсолютно симметричный ответ, но... и столь же безнравственный.

Анатолий Карташкин предпочитает не заключать сделки с совестью. Вместо распространения комментариев-паразитов он написал статью, что является общепринятым и вполне цивилизованным способом критики. Статья получилась жесткая, но справедливая, особенно с учетом беспардонного отношения самого Степанова к книгам Карташкина.

По словам Анатолия Сергеевича, его статья задумывалась не столько как ответ на прилипчивые злые комментарии, сколько как протест против безграмотности и косноязычия, пронизывающего степановские работы. Если бы брошюры были написаны хорошим литературным языком, то, скорее всего, статья Карташкина и не появилась бы вовсе.

Надеюсь, Олег Анатольевич сумеет обуздать рефлекторное негодование, которое обычно вызывает острая критика, и извлечет из нее немалую пользу. Поясняю, в чем заключается польза критики.

Во-первых, оппонент настойчиво подталкивает автора сделать последующие работы более читабельными, качественными и конкурентоспособными. Много для этого не требуется — всего лишь воспользоваться услугами профессионального корректора.

Во-вторых, критика, которую обычно воспринимают как антирекламу, на самом деле тоже привлекает потребителя. Не исключено, что критическая статья А. Карташкина разбудит интерес потенциальных читателей и поможет О. Степанову реализовать те четыре коробки с нераспроданными брошюрами, которые он увез из Москвы в Питер.

Наконец, третье и главное. Появился шанс положить конец старым распрям и достойно выйти из давнего конфликта.

В этой связи, Олег Анатольевич, я обращаюсь прямо к Вам. То, что Вы виноваты перед Карташкиным — факт очевидный, бесспорный и даже документально зафиксированный. Также ни для кого не секрет, что Вы не раз заявляли о своих особых умениях, талантах и способностях. В заключительной части статьи А.С. Карташкин предоставляет Вам возможность доказать свои слова на деле. А именно продемонстрировать свои человеческие качества. Готовы ли Вы пойти на мужской поступок? Способны ли открыто признать свою неправоту, исправить допущенные ошибки и публично извиниться перед человеком, которого незаслуженно унизили?

Если способны, то я буду первым, кто станет аплодировать Вам стоя. Ну, а если нет... Значит не судьба...

Итак, слово за Вами, Олег Анатольевич!

 


 

Анатолий КАРТАШКИН

Деревянные снаряды

 

Выход из одного лабиринта часто                    
оказывается входом в другой.                            
Станислав Ежи Лец            

 

1

В поговорке «дуракам везет» ни слова не говорится об умных. Однако, можно догадаться.

Около 10 лет назад Олег Степанов долго и скрупулезно изучал мою книгу «Карточные фокусы», после чего вылил в Интернет свои критические комментарии небольшими порциями.

Например, встретив в книжном тексте мой перевод («Замкнутый круг») названия «Linking Ring» (журнал IBM), Олег Степанов отреагировал так:

Журнал IBM называется Linking Rings — Соединенные Кольца. Это никакой не круг — это фокус с кольцами, которые то объединяются, то распадаются.

Данную информацию Олег Степанов позаимствовал из полуподпольного (без выходных данных) бюллетеня «Магический журнал» (№ 1, 1990 г., информационный листок русского отделения М.Б.М.). Странно, конечно, что Олег Степанов больше доверился бюллетеню, напечатанному на машинке, чем официальному изданию. Но куда более странно другое.

Олег Степанов, родившийся, по его собственному признанию, в Оклахоме (США), не только не является американским гражданином, но еще и слабо знает американский английский. Иначе ему было бы известно, что слово «linking» переводится именно как «замкнутый», а слово «соединенный» переводится как «connected».

Но прошли годы, и теперь в своих публикациях Олег Степанов всегда использует слова Linking Ring и даже повторяет их (вероятно, для людей несведующих) на русском языке — Линкинг Ринг.

Уже один этот случай заставляет задуматься о возможной зигзагообразности пути Олега Степанова. То есть — шаг вперед, потом шаг назад. Карма, как говорится.

Понимаю, что один случай — еще не закономерность. Тогда — второй инцидент.

В своей книге я рассказывал о Шарлье. Олег Степанов возмущенно прокомментировал мой рассказ: «вымышленный персонаж». А для убедительности добавил, что его портрет выполнен известным карикатуристом.

Но прошло время — и что же? Теперь Олег Степанов бодро описывает биографию Шарлье (согласно материалу, вычитанному у Чарльза Бертрама) и даже определяет этого таинственного человека то ли как француза, то ли как русского, что приятнее.

Не та ли действует система — шаг вперед, шаг назад? Карма — если кто забыл.

«Я не фокусник для быдла, я фокусник для фокусников», — заявил Олег Степанов в свое время иллюзионисту Charles XIII Valois. А почему, собственно говоря, Олег Степанов причисляет себя к фокусникам? Кто-нибудь видел иллюзионный номер Олега Степанова? А его фокусное манипуляционное выступление? Или сценическую ментальную демонстрацию?

В самопиаре — шаг вперед, в реальности — шаг назад.

Лично я, кстати сказать, не отличаю аудиторию-быдло от фокусной аудитории — стараюсь всегда выступать одинаково. Быдло даже предпочтительнее — оно более благодарно, чем аудитория коллег. Но я отвлекся.

Несколько лет назад Олег Степанов решил освоить область Cardistry — несомненный шаг вперед. Но после публичной демонстрации на Golden Hands 2006 — оглушительный провал. Шаг назад.

Где он, дополню, в этом шаге назад и остался. Ибо, по моему мнению, любой уважающий себя кардист должен проанализировать неудачу, после чего, интенсивно поработав над собой, выступить еще раз — чтобы доказать случайность того фиаско. Но здесь — увы. Карма?

Или взять недавний веб-семинар. Олег Степанов согласился на нем выступить — безусловно, шаг вперед. Но тут словно вмешалась сама судьба, указывая оратору его персональное место — стали появляться сплошные технические помехи (которых, замечу, было совсем немного при выступлениях других участников). Шаг назад.

Теперь Олег Степанов решил стать литератором и выпустил две полулегальные, то есть самиздатовские (без ISBN) работы — «Антология Фантома» и «Наследие Эрднайзе». И это, вне сомнений (несмотря на самиздатовщину), нужно отнести к шагу вперед.

Но справедлив ли закон кармы? Я говорю о шаге назад.

 

2

 

Когда Центральное телевидение выпустило теле-шоу «Удиви меня!», я выступил против участия Олега Степанова в конкурсном жюри. Мои аргументы можно прочитать на канувшем в небытие (но сохраненном в компьютерной памяти) подкасте Михаила Ефимова «Первый магический». Так что мое отрицательное мнение может быть вполне понятным. Но вот текст с обложек публикаций Олега Степанова:

«В 2011 году был главным судьей передачи „Удиви меня“».

Название без восклицательного знака можно пережить. Но за что Олег Степанов судил эту передачу? Да еще в качестве главного судьи? И что это был за суд?

Разумеется, если бы Олег Степанов написал, что он являлся председателем конкурсного жюри и, следовательно, судил не передачу, а оценивал качество выступлений конкурсантов — никакой интриги не возникло бы. Но тут уже возникает иной вопрос — а насколько грамотен литератор Олег Степанов, как хорошо он владеет русским языком?

Его публикации великолепно демонстрируют уровень новоявленного литератора.

Вот «Антология Фантома». «Степанов-стиль» здесь представлен в полной мере.

Опустим несколько страниц полусправочного текста, извлеченных Олегом Степановым из американских иллюзионных журналов, выпущенных в 1921–1930 годах. Перейдем к степановскому переводу работы «Фантом карточного стола», увидевшей свет в 1930 году.

Кульбиты начинаются сразу же.

Самое начало. Первая фраза. «Сдача вторых, как определяется самим названием, является сдачей второй карты сверху колоды, которая выглядит так, как будто бы при этом забирается верхняя».

Оставим без внимания, что правильнее было бы написать «с верха колоды», а не «сверху». Забудем о том, что «сдача... является сдачей». Не будем акцентировать внимание на нюансах «забирается» (то есть берется себе) — слова, по мнению переводчика (Олега Степанова), синонимичного слову «сдается» (то есть помещается на стол). Попытаемся определить, к чему относится фрагмент после слова «которая» — к сдаче, к карте или к колоде?

Чуть выше я говорил о первой фразе. Но перед первой текстовой фразой, естественно, имеется заголовок — «Мастер сдача вторых». Так вот — сколько бы читатель ни искал в тексте Мастера сдача вторых, он его не найдет. Зато будет встречаться с выражением Мастер Метод.

Скажете — мелочи? Не карма?

Хорошо. Вот еще образец перевода — описание ключевых (!) моментов сдачи вторых (колода удерживается в левой руке — в положении «как для сдачи»). Цитирую:

  1. Движение левой кисти вверх и от себя, когда правый большой палец приближается для выбивания второй карты с колоды.
  2. Спускание под углом верхней карты большим левым пальцем на долю миллиметра.
  3. Выбивание второй карты подушечкой правого большого пальца, придающее карте движение наружу, так чтобы ее можно было зажать между большим и указательным пальцами правой руки и удалить из колоды.
  4. Закрывание зазора движением вверх левого большого пальца, как только правый большой палец выбьет и начнет движение второй карты.
  5. Кручение запястья внутрь и наружу при выполнении сдачи.

Такое вот описание.

У меня масса вопросов. Как можно крутить запястье одновременно внутрь и наружу? О каком зазоре идет речь (наличие зазора — верный способ «спалить» сдачу вторых)? Почему левый большой палец (который удерживает колоду) движется вверх — колода же может упасть? Знает ли Олег Степанов разницу между кистью и запястьем? Под каким углом следует, извините, спускать?

И такую галиматью выложил в своей публикации 52-летний пожилой человек.

Лично мне уже 70, но я никогда не позволил бы себе предлагать читателям такую ахинею...

Вы полагаете, я переборщил, преувеличил? Если у вас есть свободное время, загляните в этот труд с чрезвычайно тяжелым слогом, и вы обнаружите еще не такие перлы. А если вы и вправду желаете изучить карточные манипуляционные трюки, то я могу порекомендовать великолепную книгу Тараса Карпука «Карточные фокусы. Шаг за шагом» (М.: Эксмо, 2008), снабженную прекрасными цветными фотографиями. Потом сравните обе (Степанова и Карпука) монографии — как вы полагаете, в чью пользу окажется итог?

 

3

 

Теперь — о «Наследии Эрднайзе».

Если кто-то из читателей полагает, что в «Наследии...» содержатся описания карточных манипуляционных приемов, то пусть он так не полагает. Никаких фокусных трюков, связанных с ловкостью рук там нет. Как нет и не связанных.

Зато любознательный читатель сможет узнать, что:

  • в помощь игрокам в карты был изобретен механический держатель, состоящий из стальной пружины с шилоподобным наконечником — с его помощью прибор вкалывался снизу в поверхность стола, после чего пружина отгибалась, и в держатель вставлялись карты (я до сих пор был уверен, что игроки должны держать карты в руках — А.К.);
  • четыре туза могут переворачиваться вверх ногами (я не знал, что у тузов, оказывается, имеются ноги; спасибо Олегу Степанову, просветил — А.К.);
  • подрезанные карты выступают по бортам во время тасовки (а без тасовки они не выступают? — А.К.);
  • существуют карты фараона (вероятно, в отличие от карт жрецов? — А.К.);
  • «один подснимает то, что натасовал другой» (приятель по телефону предложил иной вариант — «один подснимает то, что ему насовал другой» — А.К.) и т.д.

В общем, Олег Степанов вполне обеспечил забаву для молодых, но уже умудренных опытом карточных фокусников.

При чтении «Наследия...» я все время недоумевал — для чего Олег Степанов изучает американскую историю шулерства, да еще 1930-х годов? Может быть, думал я, он предполагает открыть школу шулеров? Недаром в Интернете он высказался примерно так: «Всех местных фокусников я держу в узде». Но, с другой стороны, он сам пишет, что относится к шулерству отрицательно.

Согласитесь, это загадочно — буквально на носу ЕвроФИСМ-2014, потом основной ФИСМ-2015, и следовало бы ориентировать иллюзионную молодежь на перспективное будущее, а Олег Степанов предлагает пронафталиненную старину, которая с тех пор миллион раз была усовершенствована. Почему?

Все прояснилось, когда я дошел до упоминания о компетентных органах. И тогда в моем воображении возникла следующая сценка.

— Здравствуйте, уважаемые компетентные органы. Пришел проинформировать. Точнее, пожаловаться — меня обижают.

— Обманутый дольщик? К Миронову, в восьмую комнату.

— Нет, я про шулеров-с...

— Подпольный катран? Где?

— Они приходят ко мне домой — я из дома редко выхожу, сижу за компьютером... Они приходят и заявляют, будто они лучше меня. А все наоборот — я лучше их.

— Вы тоже шулер?

— Нет. Я исследую. Американцев, не наших. Случайно Барбакару зацепил, давно уже, сейчас жалею.

— Фамилии!

— Степанов.

— Не ваша! Их. Шулеров.

— Ну, который повыше, тот — ... А который потолще, тот — ... Я и подробные показания могу дать.

— Хорошо. Разберемся. Вы свободны.

— До свидания. Так если что — я лучший, не они. Я. Не перепутайте. До свидания. Желаю здравствовать, всего доброго. Они — не лучше меня, а наоборот. Это важно. Так я пойду. Будьте здоровы. До встречи.

Если же говорить серьезно, то Олег Степанов провел огромную работу — недаром он в течение ряда лет оповещал иллюзионную общественность, что занят переводом одной и той же книги. Только вот работа эта похожа на стрельбу из пушки по воробьям, да еще деревянными снарядами. И на это пустопорожнее занятие он потратил бездну свободного времени.

Жены у него нет. А скоро, вероятно, отпадет и необходимость. Стало быть, свободного времени окажется еще больше.

 

4

 

В моем книжном шкафу стоят и «Антология...» и «Наследие...». Обе — с одинаковыми дарственными надписями: «Анатолию Карташкину от Олега Степанова. 13.10.2013, № 10, Подпись».

Но я ничего не просил у Олега Степанова!

Я ни разу в жизни с ним не контактировал — ни лицом к лицу, ни по телефону!

Его имя вызывает в моей памяти страницы моей книги, выложенной Олегом Степановым в сети без моего разрешения. На них я вижу два текста — написанный мной и «Комментарии Олега Степанова». То есть — пользователь Интернета вполне может подумать, будто оба текста напечатаны на страницах моей бумажной книги. А это не так — Олег Степанов «пристегнулся» к тексту моей книги «Карточные фокусы» после ее выхода в свет. Поэтому...

Если Олег Степанов решил «навести мосты», то диалог на эту тему возможен лишь при выполнении двух условий:

  1. Убрать все «Комментарии» из электронных экземпляров моей книги, находящихся в Интернете.
  2. Публично (в Интернете) извиниться передо мной...

Как говорится, что посеешь, то и пожнешь. Народная мудрость.

Комментарии

lento (12.01.2017)

Тут упомянут отзыв Анатолия Карташкина о передаче «Удиви меня!», но ссылки нет. Привожу текст интервью.

Я посмотрел второй выпуск (первого не видел) телешоу "Удиви меня!" - и удивился.
Пока на экране показывали членов жюри - обаятельного Валдиса Пельша, артистичную Ольгу Шелест, улыбчивого Бориса Грачевского, остроумную Аллу Довлатову, почему-то не упомянутую в обзоре Навицкаса - у меня было приятное чувство встречи со знакомыми по телепередачам звездами. Но вот появился грузный, пожилой (лет под 50) мужчина, который был представлен как Олег Степанов, председатель конкурсного жюри.
Признаюсь, сначала я обратил внимание не на лицо (с Олегом Степановым я до сих пор не встречался), а на красный свитер (одежду, вряд ли соответствующую статусу председателя жюри), и потому подумал, что это, вероятно, аэропортовский таксист или автобусный контролер, приглашенный в качестве зрителя для оживляжа телешоу, но я оказался неправ. Потом я прочитал в анонсе телешоу, что Олег Степанов - это "Лучший эксперт-историк магии в России", и обрадовался, подумав - теперь история каждого из демонстрируемых фокусов будет изложена с экрана на высшем уровне! Увы, и здесь я оказался неправ.
А мое удивление было вызвано многим. Ну, например:
1) Я начал заниматься фокусами в те времена, когда Олег Степанов еще не родился, и интересуюсь ими до сих пор. И могу сказать, что
- ни разу не видел иллюзионного номера, который демонстрировал бы Олег Степанов;
- не знаю ни одного иллюзиониста, номер которого был бы режиссерски поставлен Олегом Степановым;
- не слышал ни об одной гастрольно-концертной поездке, в состав артистической группы которой входил бы Олег Степанов;
- не могу назвать ни одного иллюзионного конкурса, в котором принимал бы участие (в качестве фокусника-конкурсанта) Олег Степанов;
- не могу вспомнить ни одной научной статьи по иллюзионной тематике, опубликованной в печати Олегом Степановым - тогда пышный титул "Лучший эксперт-историк магии в России" вызывает массу вопросов;
- не могу назвать ни одной искусствоведческой (или иной другой) конференции, где прозвучал бы доклад Олега Степанова на иллюзионную тематику;
- не могу назвать ни одной книги по иллюзионизму, написанной и опубликованной Олегом Степановым;
- не могу сослаться ни на одно авторское свидетельство или патент, полученные Олегом Степановым на новые устройства для демонстрации фокусов.
Известно, что фокусники-конкурсанты проходили предварительный кастинг для участия в телешоу, на котором оценивался их профессиональный уровень, и не все из них были допущены до соревнования. Проходил ли аналогичный отбор Олег Степанов перед тем, как занять ответственный пост председателя конкурсного жюри?
2) Будучи председателем конкурсного жюри, он по статусу оказался выше других членов жюри - звезд шоу-бизнеса, прекрасно разбирающихся в зрелищных жанрах эстрадного искусства. Но являлся ли он подлинным председателем жюри? Его неразработанный (как бы "придушенный") голос снижал общее впечатление от произносимых комментариев, невыгодно контрастируя с яркими голосами членов жюри и звучными голосами молодых ребят-конкурсантов. Произнесенный им текст едва ли занимал (по суммарному метражу) 5%...7% от общей длительности телешоу. А когда прозвучал достаточно необычный критерий выбора конкурсанта - где молоко вкуснее, там и фокусник лучше - он молчаливо с ним согласился (во всяком случае, никакого его мнения на этот счет не прозвучало). И так далее. На мой взгляд, Олегу Степанову нужно очень долго и упорно трудиться, чтобы достичь уровня Александра Маслюкова (телепередача "Минута славы"), подлинного профессионала в этом казуистическом и сложном деле.
У меня не возникало бы вопросов к профессиональному уровню, если бы председателем жюри оказался
- Народный артист России (например, Владимир Данилин);
- Заслуженный артист России (например, Анатолий Кириченко);
- участник международных конкурсов иллюзионистов (например, Алекс Крей);
- человек, написавший книгу об иллюзионизме (например, Виктор Пономарев);
- человек, опубликовавший в Интернете ряд научных статей по иллюзионному жанру (например, Павел Айдаров);
- человек, обладающий массой авторских свидетельств и патентом на новые устройства для демонстрации фокусов (например, Михаил Изотов);
- человек, создавший целый сайт, в котором оказалась собранной воедино масса биографий отечественных иллюзионистов (например, Андрей Федоров)
Если же иметь в виду не иллюзионистов вообще, а только участников телешоу, то роль председателя конкурсного жюри, на мой взгляд, прекрасно исполнил бы Валдис Пельш, который буквально с первых минут начисто переиграл Олега Степанова.
Конечно, мне интересно многое - например, кого из иллюзионистов-конкурсантов "выбил из игры" лично Олег Степанов. Или - покажет ли он, наконец, фокус с картами, которые во время телешоу долго перекладывал из руки в руку (занятие, замечу, аккурат для председателя жюри). Но я попрошу лишь об одном - опубликуйте, пожалуйста, творческую биографию Олега Степанова.
С уважением - Анатолий Карташкин.
26 апреля 2011

fedrv (12.01.2017)

Браво, Олег Анатольевич!
Вижу, что книг А.С. Карташкина уже нет на Вашем сайте.
Можно считать, что первый шаг сделан.
Остался второй, самый трудный. Общеизвестно, что произнести слово «прости» очень нелегко, но я в Вас верю.
Недавно Вы сами заявили о желании жить и творить «на уровне мировых стандартов». Извиниться за вольную или невольную ошибку, особенно если она навредила другому человеку, — это самый что ни на есть «мировой уровень» общечеловеческой культуры взаимоотношений. Прошу Вас не сворачивать с избранного пути.
Если Вы сумеете уладить затяжной конфликт с Анатолием Сергеевичем, это будет поступок действительно сильной личности. Поступок, достойный уважения. Очень надеюсь, что Вы не подведете людей, которые Вас уважают...

Виктор Ренер (12.01.2017)

Найдено в интернете.
"Тактичность – это умение указывать на ошибки окружающих таким образом, чтобы не задеть и не обидеть их; либо не указывать вовсе.
Тактичность – это природная интуиция человека в сложении с хорошим воспитанием, большим объемом знаний и уважением к людям.
Тактичность – это строй душевной организации человека, который не предполагает принижения окружающих и выпячивания собственных достоинств.
Тактичность – это чуткое и бережное внимание к душевному состоянию окружающих людей."
Найдено в интернете. 

От себя добавлю, что проявляют тактичность люди с высоким интеллектом и тонко чувствующие собеседника. Эгоисты и самовлюбленные посредственности тактичного человека воспринимают как не смелого и глупого.

Анатолий Карташкин (12.01.2017)

Не понял последнего комментатора.
1) почему два раза "найдено в интернете"? Ошибка? Хитрый ход? Требование самого Интернета?
2) что же такое, в конце концов, тактичность — умение, природная интуиция, бережное внимание или строй душевной организации?
2) как обращаться с противоречивостью — то "с высоким интеллектом", то "не смелым и глупым"? Чему верить?

Viktor Renner (12.01.2017)

Уважаемый Анатолий Сергеевич, я ваш давний читатель и почитатель, несколько смущен тем, что не сумел четко донести мысль в своем комменте.
Отвечаю по пунктам.
1) Это досадная ошибка.
2) Вы сами все так хорошо перечислили. Это умение, природная интуиция, бережное внимание и строй душевной организации.
Я не старался дать какого-то исчерпывающего определения, но те определения, что нашел в инете, мне кажутся верными.
3) Возможно, противоречие исчезнет после следующего объяснения. Уверен, что для проявления такта необходим интеллект. Это, конечно, необходимое, но не достаточное условие, так как можно быть и интеллектуальным эгоистом. Глупый человек больше занят самим собой и его мало волнуют переживания других людей, так как он их (переживания) в силу узости мышления не замечает, не анализирует. 
Человек, не имеющий чувства такта, не видит проявления этого такта по отношению к нему же самому. То есть подобное определяется подобным. И если такой нетактичный человек высказывает замечания своему оппоненту в оскорбительной форме, то и ждет в ответ такую же оскорбительную реакцию. Получая же в ответ тактичную форму общения, он отсутствие агрессии воспринимает за проявление трусости. Если же тактичный человек и вовсе не ввязывается в склоку и предпочитает не замечать "передергиваний" в логике и в рассуждении нападающего, то его спешат объявить еще и глупым.
Где-то так. С уважением, Виктор Ренер.

Анатолий Карташкин (12.01.2017)

Уважаемый Виктор Рудольфович!
Знаете, я тоже несколько смущен... Поясню.
1) Я так и подумал, что ошибка. Досадная, понимаю. Сожалею вместе с вами.
2) К сожалению, смущение не исчезло. Вот пример. "Умение" — это навык, выработанный в результате какой-то деятельности. А "природная интуиция" это способность, имеющаяся у человека на генетическом уровне, независимо от его деятельности. Они не могут быть поставлены в тождественный ряд. Такое разнообразие, и в одну кучу — ну, как же так?
3) Увы, увы, и здесь не наблюдается когнитивность. Пара примеров. 
Первый — "человек, не имеющий чувства такта, не видит проявления этого такта по отношению к нему самому". Может быть, вы хотели сказать "не имеющий ума"? Но это совсем другое дело.
Второй пример — "глупый человек больше занят самим собой..." А тут, следуя элементарной логике, следовало бы написать "эгоистичный человек", но никак не глупый. Глупый, как известно, поступает, не сообразуясь с реальной ситуацией.
Вот и в этом пункте — минус. Мягко пожурю.
В целом, я думаю, виновата излишняя апперцептивность. Интересно — эти ваши тексты, Виктор Рудольфович, навеяны реальной ситуацией или выложены плоды размышлений на пленэре?
P.S. У нас, в России, бытует лозунг "Никто не забыт и ничто не забыто".

Viktor Renner (12.01.2017)

Анатолий Сергеевич, преклоняюсь перед вашей железной логикой. Ничего не могу ей противопоставить.
Прочитав с интересом вашу статью, я своим первым постом хотел лишь выразить свое положительное мнение к прочитанному. Все, что я привел из интернета, это не ко мне, это чужое творчество. 
По поводу же лично моего соображения, то это всего лишь мое скромное мнение, которое я рискнул высказать уважаемому мною человеку, в надежде больше на взаимную эмоциональную поддержку с его стороны, чем на детальный разбор моей хромающей логики. В любом случае спасибо, что уделили мне внимание.
Как-нибудь на пленэре, как вы выразились, подумаю, что мне делать с этой моей излишней апперцептивностью.
С уважением, Виктор Ренер.

Ваш комментарий